Издание нестандартного формата 265x190x90 мм (толщина словаря составляет 9 см). Настоящий Большой русско-китайский словарь составлен в Хэйлунцзянском университете на факультете русского языка. Издание содержит около 157 тысяч словарных статей.
Предваряет издание свод правил русской грамматики.
В конце издания представлен краткий перечень географический названий; русских женских и мужских имен; знаков действий, применяемых в алгебре, геометрии, физике; буквы латинского и английского алфавитов; меры длины, веса, объема; денежные единицы разных стран.
Адресовано изучающим китайский язык.
Видання нестандартного формату 265x190x90 мм ( товщина словника становить 9 см). Справжній Великий російсько -китайський словник складений у Хейлунцзянскій університеті на факультеті російської мови. Видання містить близько 157 тисяч словникових статей.
Передує видання зведення правил російської граматики .
Наприкінці видання представлений короткий перелік географічний назв; російських жіночих і чоловічих імен ; знаків дій , застосовуваних в алгебрі , геометрії , фізики ; літери латинського і англійського алфавітів ; міри довжини , ваги , об'єму; грошові одиниці різних країн.
Адресовано вивчають китайську мову.